侘び寂び Wabi-Sabi
Wabi-Sabi, to zwrot pochodzący z języka japońskiego, którego znaczenie utrwaliło się dopiero w XX wieku, ale powstawało przez kilkaset lat.
Pochodzi z połączenia dwóch, niepowiązanych ze sobą słów:
Wabi 侘び (czyt. łabi) - oznaczającego pokorę, prostotę, życie zgodnie z naturą.
Pierwotnie to słowo odnosiło się do osoby popadłej w niekorzystne warunki życia, skromne, surowe i trudne.
Z biegiem czasu wabi zmieniło się w pozytywny koncept wolności od materialnych i emocjonalnych zmartwień.
Ideę, gdzie brak piękna, perfekcji, tworzy nową estetykę i spokój płynący z prostego życia.
Sabi 寂び - pierwotnie opisywało opuszczone, stare i odludne otoczenie. Zostało zaadaptowane przez artystów japońskich i zaczęło oznaczać piękno przemijania. Opadających liści, zardzewiałej misy, kamienia porośnietego mchem.
Oba słowa zaczęły pojawiać się razem w kontekscie japońskiej ceremonii picia herbaty. W skromności, prostocie, obecności tu i teraz.
Wabi-sabi oznacza zmysł estetyczny w sztuce japońskiej, a nawet nurt filozoficzny skoncentrowany na zaakceptowaniu przemijalności, niedoskonałości i prostocie oraz dostrzeganiu w tym zjawisku piękna.
Jak akceptujesz prostotę niedoskonałości?
Źródła:
- https://en.wikipedia.org/wiki/Wabi-sabi
- https://jisho.org
- https://kukbuk.pl/artykuly/sztuka-dobrego-zycia-to-zgoda-na-cykl-zycia-i-smie/

